Esta maratón de la literatura en el Porte de Versailles de Parí­s dura cuatro intensos días, atrae la presencia de 30.000 profesionales, con 500 stands, 45 países representados y 200.000 lectores que circulan por este inmenso predio, una gran vidriera donde la literatura local será la principal protagonista frente a un público exigente.
Desde el viernes que viene y hasta el lunes 24, allí también se celebrará el centenario de Julio Cortázar, quien con su obra monumental, construyó uno de los vínculos más vigorosos entre Buenos Aires y París.
Además, Cortázar es el autor argentino más traducido en el mundo, según los datos del Programa Sur de subsidio a las traducciones impulsado por la Cancillería argentina, desde donde informaron que el francés es el segundo idioma más solicitado.
"El espacio central de homenaje tendrá el original de la bitácora de ´Rayuela´, y habrá pantallas digitales para que el público pueda hojearla; también se exhibirán quince fotografías inéditas que Sara Facio le tomó y Rep hará un mural en vivo con una línea de tiempo de la historia del escritor", adelantó Rodolfo Hamawi, director nacional de Industrias Culturales.
La comitiva invitada por la Secretaría de Cultura de la Nación, el Centro del Libro de Francia y el Instituto Francés incluye a 44 escritores, mitad hombres y mitad mujeres, que debatirán sobre su oficio en 50 actividades y mesas; habrá una conferencia magistral de Diana Bellessi; una entrevista pública a Quino, y su "Mafalda" será honrada por argentinos y franceses con una escultura y publicaciones especiales.
"Es una oportunidad perfecta para sumergirse en una literatura abundante y ultra creativa. Los vínculos literarios entre Francia y Argentina son antiguos y profundos", dijo Vincent Montagne, presidente del Salón del Libro de París.
Fuente: Télam